人生の軌跡を綴っていきます


by yu-fen-sun
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

新型インフルエンザ 選挙活動に影響大

読売新聞の記事です。
新型インフルエンザ(swine flu)は
選挙戦にも大きな影響を与えているようです。

A campaign team staffer of a general election candidate cleans his hands with antiseptic solution (消毒剤) at the entrance of the campaign office in Neyagawa, Osaka Prefecture, on Wednesday.The official declaration (宣言) of the new-flu epidemic is changing the way candidates are campaigning for the Aug. 30 general election, with some refraining from shaking hands with voters on the street and campaign teams making antiseptic solution available at town meeting venues (会場、開催地).

Denny Tamaki, Democratic Party of Japan candidate for Okinawa Constituency (選挙区) No. 3, decided Wednesday to stop shaking hands with voters from Thursday because increasing numbers of people in the constituency had expressed concern about the spread of the new flu. The first death related to the flu in the country was confirmed Saturday in Okinawa Prefecture.

"Because shaking hands with voters is an integral part of my campaigning, it's really a tough decision," Tamaki said. "However, I should ensure I don't get infected with the virus and transmit it to elderly people with lower immunity. I believe voters will understand if I explain the reason."

In Nagoya, where the country's third death of a new-flu patient was confirmed Wednesday, Makiko Fujino, Liberal Democratic Party candidate for Aichi Constituency No. 4, placed bottles of antiseptic solution at the door of her town meeting held Wednesday evening and urged everyone attending to clean their hands.

A senior member of her campaign office said, "We thought some people might be worried after watching the news report [about the flu-linked death in the city], so we quickly prepared antiseptic."

In Kobe, where the nation's second death from the virus was confirmed Tuesday, Keiko Seto, Japanese Communist Party (日本共産党) candidate for the Kinki proportional representation bloc (比例代表区), made bottles of antiseptic solution available for hand washing at her campaign office Wednesday.

Seto said that since May, when many infections were reported in the city, she always carries a bottle of antiseptic solution when she goes out and always cleans her hands after shaking hands with voters, to prevent transmission of viruses.

Katsuhito Yokokume, DPJ candidate for Kanagawa Constituency No. 11, caught the new flu several days before official campaigning began Tuesday. He recovered and was able to begin campaigning that day. However, he said he has taken to wearing gloves to ensure voters do not feel concerned about approaching him.

A member of Yokokume's campaign team said they decided to maintain a set distance between the candidate and voters to ensure the virus cannot be transmitted to anyone when he delivers his speeches.

After a campaign team staffer of former Chief Cabinet Secretary Yasuhisa Shiozaki, LDP candidate for Ehime Constituency No. 1, was suspected of having caught the new flu, the office was closed down for a week from Aug. 8.

A warning urging Shiozaki campaign staffers to take good care of their health has been placed on the wall of the reopened office. They now regularly wash their hands and gargle with an antiseptic mouthwash.

インフルエンザうつされたくないですね。
うがい(gargle)と手洗い(wahing hands)が
第一の予防策(precaution)のようですね。
by yu-fen-sun | 2009-08-22 02:47 | 英語関連