2009年 09月 14日 ( 1 )

Another U.S. airline trying to woo (求める、得ようとする) JAL

American Airlines parent AMR Corp. is negotiating for closer ties and possibly an investment in financially troubled Japan Airlines Corp., according to a person familiar with the talks.

American would like to form a joint business venture with JAL in which the two carriers would seek antitrust (独占禁止の) immunity to work closely in setting schedules and prices for service around the world, according to the person, who spoke on condition of anonymity (匿名の条件で) because of the sensitive nature of the talks.

The negotiations, which grew more intense (張りつめた) over the past four weeks and included meetings in Texas and Tokyo, raised the specter (不快な見込み) of a bidding war (入札合戦) for a piece of JAL.

Delta Air Lines Inc., the world's biggest airline operator, also is in preliminary (予備の、準備の) discussions about buying a stake (株を入手して買収する) in JAL for about $300 million. Delta could become a leading shareholder in JAL and get coveted (切望する) access to Haneda airport, which is close to Tokyo's business district, according to a person briefed on the Delta situation.

A spokesman for Fort Worth, Texas-based AMR, Roger Frizzell, said, "We are in discussions at the senior executive level in Japan with JAL." He declined to comment further.

The person familiar with AMR's negotiations said that while AMR might invest in JAL, the two sides had not settled on an amount or the nature of the investment. AMR could buy a stake in JAL or invest in senior debt that could be converted to (~に変えられる) stock, the person said.

A cash infusion (注入) would help JAL, which reported a $1 billion loss in its most recent quarter.

American and JAL already have a so-called code-sharing agreement in which they sell seats on each other's flights. If they won immunity (免責、免除) from antitrust laws, they could cooperate in setting prices and schedules. For example, instead of each operating a Chicago-to-Tokyo flight around the same time, they could stagger (重ならないように調整する、シフトする) the flights to maximize traffic while splitting the revenue (歳入、収入).

Delta, which declined to comment, doesn't have a Japanese partner. A Delta-JAL hookup would raise doubts about JAL's ability to remain in oneworld, an alliance of airlines that includes American and British Airways. Delta is in another alliance, called SkyTeam, which also includes Air France-KLM.

JAL reportedly has also entered talks with Air France-KLM to expand its business in Europe with through Air France-KLM.

JAL officials said Friday they were considering various tieups with a wide variety of potential partners, but nothing had been decided.

JAL is in the midst of major restructuring. The airline posted its biggest-ever quarterly loss of ¥99 billion in the April-to-June period.

It has forecast a net loss of ¥63 billion for the current fiscal year, which ends next March, and plans to cut the number of flights and slash costs (経費削減する) by ¥53 billion this fiscal year and another ¥100 billion next year.

JAL再建には相当な痛みを伴いそうですね。
経営陣も頭を抱えていることでしょう。
by yu-fen-sun | 2009-09-14 23:02 | 英語関連